注册 登录 进入教材巡展
#

出版时间:2013年11月

出版社:对外经贸大学

以下为《现代实用商务英语翻译》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 对外经贸大学
  • 9787566305244
  • 74157
  • 2013年11月
  • 未分类
  • 未分类
  • H315.9
内容简介

  本书在吸收以往教材特点基础上,紧扣当前经济和商务活动中的各个关键方面,将英语语言应用、英语文化知识与商务知识有机地结合,既探讨商务翻译的宏观方法,又研究商务翻译的微观技巧,理论联系实际,具有较强的实用性。书后的附录均具较高的实用价值,不但便于学生自学,而且有利于学生进行翻译实践。本书整体内容安排得当,结构设计合理。各章均以英译汉为主,兼顾汉泽英,尽量使两者互补,融语言、商贸实务和翻译于一体,在有限的教学课时里掌握英汉互泽的基本知识。本书提供了丰富的例证,并给予了细致的分析,这些分析融合了与翻译学相关的语言学、词汇学、文体学、修辞学等多种重要理论,使学生知其然同时知其所以然。本书各章都配有大量的翻译练习,内容编排由浅入深,难易相当。翻译的基本技能训练贯穿本书始终,使学生通过这些练习,反复操练,熟能生巧,从而有效地提高翻译能力。郭晓燕主编的《现代实用商务英语翻译》主要供高等院校英语专业学生,尤其是商务英语专业的学生使用,同时也可作为商务工作者和英语翻译爱好者的参考资料。

目录

第一章 翻译的基础知识


 第一节 中外翻译简史


 第二节 翻译的概念与分类


 第三节 翻译的标准


 第四节 商务英语的翻译


 思考题


第二章 商务英语翻译方法和技巧


 第一节 选词法


 第二节 增词法与减词法


 第三节 词类转换


 第四节 正说反译,反说正译法


 第五节 分译法与合译法


 第六节 数字和倍数的翻译


 第七节 定语从句的翻译:前置法、分句法和转换法


 第八节 长句的翻译:逆序法和顺序法


 第九节 被动语态的翻译


 翻译练习


第三章 商务名片


 第一节 名片的构成


 第二节 机构、部门名称的翻译


 第三节 人名、职位的翻译


 第四节 地址的翻译


 翻译练习


第四章 商号和公司简介的翻译


 第一节 商号的翻译


 第二节 企业简介的翻译


 第三节 公司简介常用表达


 翻译练习


第五章 商标的翻译


 第一节 商标的概念与功能


 第二节 商标翻译的方法


 翻译练习


第六章 商务信函


 第一节 商务信函简介


 第二节 英语商务信函的语言特点


 第三节 商务信函的翻译技巧


 翻译练习


第七章 产品说明书


 第一节 产品说明书的概念和结构


 第二节 产品说明书的语言特点


 第三节 产品说明书的翻译


 翻译练习


第八章 商务广告


 第一节 商务广告的构成


 第二节 商务广告的文体特征


 第三节 广告英语的翻译方法


 翻译练习


第九章 信用证


 第一节 信用证的概念与分类


 第二节 信用证的语言特点及翻译


 翻译练习


第十章 商务合同的翻译


 第一节 商务合同的基础知识


 第二节 商务合同的语言特点与翻译


 第三节 长句的翻译方法


 翻译练习


附录一 常用商标术语


附录二 2013年财富世界500强排行榜(企业名单)


附录三 常用广告套语


附录四 商务英语常用缩略语表


参考文献