- 中国电力出版社有限公司
- 9787512346345
- 194505
- 0065152459-7
- 16开
- 2013年8月
- 文学
- 外国语言文学
- H315.9
- 公共课
- 研究生
《实用英语翻译》可作为普通高等院校英语专业翻译课程的本、专科教材(可以根据本科、专科教学要求的不同进行适当取舍),也可作为非英语专业选修课教材及对翻译感兴趣的读者的参考用书。本教材由海南外国语职业学院商务英语系主任景志华教授、长春工程学院孙东菱副教授主编。
前言
第1章 导论
1.1 翻译的定义
1.2 翻译的分类
1.3 翻译的过程
1.4 翻译工作者应具备的素质
练习
第2章 翻译的标准和要素
2.1 当代翻译的标准
2.2 不合格的翻译
2.3 翻译的要素
练习
第3章 翻译与对等
3.1 意义对等
3.2 形式对等
3.3 功能对等
3.4 语用对等
3.5 风格对等
练习
第4章 翻译的方法
4.1 直译
4.2 意译
4.3 其他翻译方法
4.4 异化和归化
练习
第5章 英汉语言差异与翻译
5.1 词法差异
5.2 句法差异
5.3 语序差异
5.4 思维差异
5.5 语篇差异
练习
第6章 翻译的技巧
6.1 词义的选择
6.2 词义的引申
6.3 词性的转换
6.4 词义的增减
6.5 被动语态的翻译
6.6 正反互译
练习A
练习B
练习C
练习D
练习E
练习F
第7章 数字的翻译
7.1 基数词和序数词的翻译
7.2 倍数、小数、百分数和分数的翻译
练习
第8章 句子翻译
8.1 英汉句子结构比较
8.2 从句翻译
8.3 长句处理
练习A
练习B
第9章 段落和篇章翻译
9.1 段落翻译
9.2 篇章翻译
练习
第10章 不同文体的翻译
10.1 科技文体的翻译
10.2 文学文体的翻译
10.3 应用文体的翻译
练习A
练习B
练习C
第11章 名片的翻译
11.1 企业名称的翻译
11.2 职业、职务名称的翻译
11.3 地名、路名的翻译
11.4“等级”、“荣誉称号”的翻译
练习
第12章 商务函电的翻译
12.1 商务函电的翻译原则
12.2 商务函电实例及翻译赏析
练习
第13章 商标的翻译
13.1 商标的翻译策略
13.2 商标翻译时要注意的问题
练习
第14章 产品说明书的翻译
14.1 产品说明书的结构
14.2 产品说明书的翻译原则
练习
第15章 商品包装的翻译
15.1 标签的翻译
15.2 包装标志的翻译
15.3 指示标志的翻译
15.4 警示标志的翻译
练习
第16章 公司简介的翻译
16.1 公司简介的语言特点
16.2 公司简介翻译原则
16.3 常用翻译方法
16.4 公司简介实例及翻译赏析
练习
第17章 合同的翻译
17.1 合同的结构特征
17.2 合同的语言特征
17.3 合同实例及翻译赏析
练习
第18章 广告的翻译
18.1 广告的用词特点
18.2 广告的修辞手段
18.3 广告翻译的方法
18.4 广告文案及其翻译赏析
练习
附录A 商务英语常用缩略语表
参考文献