实用汉英语篇笔译教程 / 21世纪英语专业系列教材
作者: 谭万文
出版时间:2013年9月
出版社:北京大学出版社
- 北京大学出版社
- 9787301230763
- 1-1
- 150731
- 0043150307-7
- 平装
- 16开
- 2013年9月
- 380
- 288
- 文学
- 外国语言文学
- H315.9
- 英语
- 本科
一、突显了学以致用的核心理念,书中每一课的设计都是围绕语篇翻译这一中心和重点展开的。
二、选材大多贴近现实、贴近生活,贴近时代,题材丰富,体裁多样。译注详实深刻,讲解细致入微,大到文体特征、语篇结构、文化背景,小到标点符号、大小写等。
三、译家译言精彩纷呈,让读者更好地学习前辈、效法大家,了解翻译、认识翻译,在实用理论的指引下更加积极地面对翻译工作,敏捷翻译才思,提高翻译技能。
四、练习形式多样、变换有趣,难易结合,既与章节知识紧密相关,又涉猎其他重要领域,兼具知识性、趣味性、实用性和挑战性。
《实用汉英语篇笔译教程》由谭万文编著。
第一课
双语阅读:山城夜景
译注
专题讲座:地名翻译的注意事项
译家译言:林纾
练习
第二课
双语阅读:开元寺
译注
专题讲座:旅游资料的英译
译家译言:卡特琳娜·赖斯
练习
第三课
双语阅读:孔庙
译注
专题讲座:增词法
译家译言:贾文波
练习
第四课
双语阅读:北戴河海滨
译注
专题讲座:省词法
译家译言:严复
练习
第五课
双语阅读:今日西藏
译注
专题讲座:语态转换
译家译言:费道罗夫
练习
第六课
双语阅读:十三陵.
译注
专题讲座:专有名词的翻译
译家译言:马建忠
练习
第七课
双语阅读:珠穆朗玛:雪山女神
译注
专题讲座:反译法
译家译言:玄奘
练习
第八课
双语阅读:黄鹤楼
译注
专题讲座:词性转换法
译家译言:郁达夫.
练习
第九课
双语阅读:太湖
译注
专题讲座:只“查”不“翻”
译家译言:王韬
练习
第十课
双语阅读:西湖醋鱼
译注
专题讲座:汉语四字词组和习语的英译
译家译言:多雷
练习
第十一课
双语阅读:无题
译注
专题讲座:译文主语的确定
译家译言:蔡元培
练习
第十二课
双语阅读:重庆科技馆简介
译注
专题讲座:断句与合句
译家译言:奈达
练习
第十三课
双语阅读:厦门经济特区技术引进规定(节选)
译注
专题讲座:直译与意译
译家译言:鲁迅
练习
第十四课
双语阅读:香港首富李嘉诚给年轻人的忠告
译注
专题讲座:翻译汉语词语的基本要求
译家译言:泰特勒的“翻译三原则”
练习
第十五课
双语阅读:品牌意识
译注
专题讲座:译文优劣判断
译家译言:杨宪益
练习
第十六课
双语阅读:亚洲褐云
译注
专题讲座:新闻及新闻述评的翻译
译家译言:徐光启
练习
第十七课
双语阅读:今年房价还要涨
译注
专题讲座:广告文本的翻译
译家译言:杨绛
练习
第十八课
双语阅读:中国人的婚姻最需要什么?
译注
专题讲座:汉语习惯说法的英译
译家译言:茅盾
练习
第十九课
双语阅读:《骆驼祥子》(选段)
译注
专题讲座:汉语小说的英译
译家译言:钱锺书
练习
第二十课
双语阅读:母亲的梳妆台
译注
专题讲座:特殊数词的翻译
译家译言:王徵
练习
第二十一课
双语阅读:梦里又飞花
译注
专题讲座:汉语散文的英译
译家译言:傅雷
练习
第二十二课
双语阅读:中国的发展正在成为世界经济发展新的推动力量
译注
专题讲座:政治文献的英译
译家译言:思果
练习
练习参考答案
附录
1.标点符号翻译大全
2.结婚周年纪念的英语说法
3.生肖或属相的英语表达法
4.二十四节气的英译法
5.交通规则词汇
6.报纸英语词汇
7.汽车英语词汇
8.图书馆常用英语
9.有关个人品质的词汇
10.常用个人简历词汇
主要参考文献