- 北京师范大学出版社
- 9787303142132
- 45591
- 0043152564-1
- 16开
- 2013年5月
- 681
- 文学
- 外国语言文学
- H059
- 中文
- 本科
内容简介
赵勇主编的《西方翻译理论导读》与国内外同类著作相比较,《西方翻译理论导读》分析归纳简洁准确,代表了翻译研究的*成果;本书的选文全面精到,其中Rornan
Jakobson(1959)的《论翻译的语言方面》、walter.Benjamin(1923)的《论译者的任务》、James
Holmes(1972)《翻译研究的名与实》等都是翻译研究必读的经典文献。简言之,本书是一部融分析和选文于一体的翻译研究著作,旨在对我国翻译研究的发展起到一定的推动作用。
目录
Chapter Ⅰ Traditional Western Translation Theories
1. Translation in Antiquity
2. Translation in the Renaissance and Reformation
3. Romanticism in Translation Theories
Chapter Ⅱ The "Science" of Translation
1. Roman Jakobson
2. Eugene A. Nida
3. John C. Catford
4. Wolfram Wilss
Chapter Ⅲ Philosophical Foundation of Modern Translation Theories
1. Walter Benjamin
2. Willard Quine
3. George Steiner
Chapter Ⅳ "Cultural Turn" in Translation Studies
1. Andre Lefevere
2. Susan Bassnett
Chapter Ⅴ The Translation Studies Group
1. James Holmes
2. Itamar Even-Zohar
3. Gideon Toury
4. Theo Hermans
Chapter Ⅵ Skopostheorie and Functionalist Approach to Translation
Studies
1. Katharina Reiss
2. Hans J. Vermeer
3. Christiane Nord
Chapter Ⅶ Discourse and Cognitive Approaeh in Translation Studies
1. Basil Hatim & Ian Mason
2. Ernest-August Gutt
3. Axel Buhler
Chapter Ⅷ Deeonstruetive Translation Studies
1. Jacques Derrida
2. Paul de Man
3. Kathleen Davis
Chapter Ⅸ Feminist Translation Studies
1. Lori Chamberlain
2. Sherry Simon
3. Luise von Flotow
Chapter Ⅹ Post-colonial Translation Studies Chief Representatives
1. Tejaswini Niranjana
2. G.C. Spivak
3. Lawrence Venuti
4. Maria Tymoczko
5. Edwin Gentzler
Glossary
Bibliography