注册 登录 进入教材巡展
#

出版时间:2015年7月

出版社:东华大学出版社

以下为《体认与翻译》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 东华大学出版社
  • 9787566908230
  • 166615
  • 2015年7月
  • 未分类
  • 未分类
  • H059
内容简介
  《体认与翻译》从体认的角度研究翻译,彰显了人在使用语言时的思维方式,以及跨文化交际中对不同文化交际模式的选择。演示了不同语言文化相互交织的嬗变过程。把语言与翻译研究的目标放在揭示人类体认共性与多样性上,对人类语言文化的进化研究作出了较大贡献。
目录

第一部分 语言的体验认知


 范畴的认知演化


 语言意义的释解变化


 语言的认知视角


第二部分 体认视角的翻译解读


 翻译的认知视角


 翻译中的“共注观”


 概念洇化与翻译


 翻译中的体验参数(Embodiment as a Parameter in Translating)


 体认约定翻译过程(Embodied Cognition Anchors Translating)


第三部分 体认机制与翻译


 翻泽的意向图式解读(Image Schematic Account of Translation)


 翻译中的语义三维


 翻译中的言象意


 隐喻的翻译与隐喻式翻译


 翻译中的概念整合(Blending Networks in Translation)


 整合释解的翻译(Translating Figure through Blending)


第四部分 翻译研究的进化


 翻译认知嬗变