- 重庆大学出版社
- 9787562446477
- 35672
- 0043156038-2
- 2010年12月
- 文学
- 外国语言文学
- H412.59
- 泰语
- 本科
目录
第一章 我国翻译史简介第二章 翻译概论 第一节 翻译的标准 第二节 翻译的准确性和文体 第三节 翻译工作中的政治性、思想性与科学性 第四节 翻译过程中的三个阶段 第五节 对翻译工作者的要求第三章 泰汉两种语言的对比 第一节 泰汉词汇现象的比较 第二节 泰汉句法现象的比较第四章 词义的选择和运用 第一节 词义的选择 第二节 词义的引申和褒贬第五章 翻译的方法和技巧(一) 第一节 直译法、意译法 第二节 分句、合句法 第三节 定语从句及其关系代词***的翻译 第四节 状语从句的翻译第六章 翻译的方法和技巧(二) 第一节 长句子的翻译法 第二节 成语和习惯用语的译法 第三节 泰语人名、地名的翻译 第四节 泰语数词与量词的翻译第七章 翻译中的增补、省略和重复 第一节 翻译中的增补 第二节 翻译中的省略 第三节 翻译中的重复第八章 政论文与文学作品的翻译实践 第一节 政论文章的翻译 第二节 文学作品的翻译 第三节 翻译练习参考文献