注册 登录 进入教材巡展
#
  • #

出版时间:2013年6月

出版社:中国人民大学出版社

以下为《媒介效果研究概论(第四版)》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 中国人民大学出版社
  • 9787300173313
  • 176993
  • 0041158687-8
  • 2013年6月
  • 408
  • 文学
  • 新闻传播学
  • G206.2
  • 新闻传播
  • 研究生、本科
内容简介
格兰·G·斯帕克斯编著的《媒介效果研究概论(第4版)》对大众媒介的传播效果进行了出色的解说。通过流畅的叙述,作者展现了在媒介效果研究方面的激动人心的成果以及这些研究发现所依赖的理论依据。《媒介效果研究概论(第4版)》12章,可以看作两个部分:第一部分为概论,涉及了媒介效果研究的一些方法论问题;第二部分对媒介效果研究的主要内容分别作了介绍和探讨,涉及媒介使用时间、媒介暴力和性、政治和新闻、模式化对受众的影响以及新媒介技术等问题。
目录

前言


第一章  媒介效果研究的科学方式


  认知的方式


  科学研究的目标


  如何达到科学研究设定的目标


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第二章  媒介效果研究的科学方法


  媒介内容分析


  抽样调查


  建立因果关系


  实验方法


  关于研究方法的争论


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第三章  媒介效果研究简史


  奠基


  1929—1932年——佩恩基金研究项目


  火星入侵


  早期媒介效果理论:魔弹论


  《人民的选择》研究:有限效果论


  迪凯特研究项目:传播中的二级流动


  连环漫画的弊端


  电视初现


  媒介效果大观


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第四章  媒介使用时间:动机与结果


  使用与满足论


  自我报告方法的问题


  媒介使用时间


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第五章  媒介暴力的影响


  暴力内容的呈现


  观看暴力内容与暴力倾向行为之间的因果关系


  对暴力的脱敏


  电子游戏怎么了?它训练孩子杀人吗?


  人们为什么喜欢媒介暴力?


  媒介暴力研究在走向何方?


  综述


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第六章  媒介中的性


  人类的性存在导致对性内容讨论的热情


  明确定义和术语


  淫秽和色情问题委员会


  美国淫秽和色情问题委员会报告之后的研究


  米兹委员会关于色情问题的报告


  电视黄金时段的性内容


  性与互联网


  对媒介内容的控制


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第七章  恐怖的媒介


  对媒介的恐惧反应普遍存在


  发展理论:对媒介恐怖的反应因人而异


  《绿巨人》实验


  异常的形象为什么恐怖?


  表面真实性法则


  为什么有些媒介恐惧会长时间持续?理论:大脑具有独特处理信息的能力


  情绪应对理论:家长如何应对?


  感觉恐惧有什么乐趣?


  恐怖电影与坐过山车


  观看恐怖电影的性动力


  恐惧之外:对媒体的其他情感反应


  共情:我感受到你的感觉


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第八章  媒介的说服效果


  什么是说服?


  媒介如何做到事半功倍


  媒介中的有意说服


  媒介说服的重要原则


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第九章  新闻与政治内容的影响


  对新闻的检视


  情感的作用


  对于新闻的另一种观点:某些新闻报道真的会置更多人于死地吗?


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第十章  媒介内容中刻板印象的影响


  媒介内容中的刻板印象


  种族刻板印象


  媒介刻板印象研究中的不平衡现象


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第十一章  新媒介技术的影响


  新媒介技术革命


  计算机与互联网:联系抑或疏离


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


第十二章  与麦克卢汉面对面:媒介效果研究的非科学方式


  讨论麦克卢汉意义何在


  与麦克卢汉面对面


  传播史的几个重要阶段


  电子媒介对人类的影响


  为什么说麦克卢汉的“理论”不够科学


  麦克卢汉的影响


  结束前的思考


  小结


  关键词与关键概念


  参考文献


  参考资料


附录


人名索引


主题索引


译后记