跨越国界的托尔斯泰(精)
作者: (美)约翰·伯特·福斯特
译者:赵砾坚 译;
出版时间:2015年3月
出版社:黑龙江教育出版社
- 黑龙江教育出版社
- 9787531678939
- 141711
- 2015年3月
- 未分类
- 未分类
- I512.074
约翰·伯特·福斯特的《跨越国界的托尔斯泰(精)》让我们在“世界文学”的背景下重新认识托尔斯泰的小说并提高我们对其小说的理解。托尔斯泰本人曾在《什么是艺术》(What is Art?1897)一书中提到过“世界文学”一词。本书以全新的视角解读托尔斯泰的小说,将其与俄国之外的作者与作品联系在一起,包括司汤达、福楼拜、歌德、普鲁斯特、兰佩杜萨、马哈福兹等。作者在文中选用的跨文化读物环环相扣,联系紧密,从十九世纪的德、法、意现代主义小说的兴起,二战危机,到二十世纪六十年代后期世界文学视野的发展。他着重分析了托尔斯泰一直引发国际共鸣的作品——《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》这两部举世瞩目的小说。
本书还讨论了托尔斯泰的一部短篇作品《哈吉·穆拉德》。本书保留了过去小说的历史……社会广度,以及众多角色之间细微的相互影响。
导言 跨越国界的托尔斯泰和新比较主义
第一部 面向西方
一、欧洲的文化震撼
《安娜·卡列尼娜》和陀思妥耶夫斯基《赌徒》中的西方主义
二、“复仇在我”
司汤达的意大利与《安娜·卡列尼娜》
三、不和谐的历史 拿破仑纪念
《战争与和平》与福楼拜的《情感教育》
四、从世界性到世界文学
介于歌德和普鲁斯特之间的托尔斯泰
第二部 苏维埃作品之外
五、作为“现代小说”的“新派现实主义”
《安娜·卡列尼娜》在英语中,1900年至1920年
六、作为意象主义的现实主义
纳巴科夫将托尔斯泰 “现代化”
七、边界写作:从民族团结到有毒民族主义
作为马尔罗和蓝佩杜萨基准的托尔斯泰和司汤达
八、流动中感受的历史
介乎现实主义与魔幻现实主义之间的《安娜·卡列尼娜》
第三部 进入世界
九、“给我看祖鲁托尔斯泰”
1991年后,谁拥有《战争与和平》?
十、托尔斯泰与世界文学,1890年至1912年至2000年
从《什么是艺术?》到《哈吉·穆拉德》及其他
十一、西方之外,1890—1955年
与普列姆昌德、马哈福兹和甘地交谈
十二、从《哈吉·穆拉德》看穆斯林
圣战与和平的浪漫
结语 介于西方与世界之间
参考书目
引证及说明
作者致谢
译者致谢